ink
墨を使って描いていると、うまくいかないこととか、滲みとか、濃淡とか弾き具合とか、思い通りにいかないこ、想像よりも良い結果、悪い結果があって、でもそういうのも受け入れつつ、その場その場で次の手を考えて制作しています。個人的にはそれが対人関係に似ているな、と感じています。ネット上や街中で出会う人の態度や言葉などもそうです。それらとの関係と制作中に現れる予期しない、コントロールできない表情と向き合う感覚がとても似ています。なので自分にとっての今の制作は対人や社会の関係の中で、人との関わり方を訓練もしくは疑似体験しているようで、それは修行に近いかもしれません。でも修行とは我慢、精神を鍛えるというような辛いようなものではなく、よりよく生きるための方法を探す行為のことだと思っています。
When I draw with sumi ink, there are things that don't go well, things that don't go the way I want them to, such as blotting, shading, and play, and results that are better or worse than I imagined, but I accept these things and think of my next move on the spot as I work. Personally, I feel that this is similar to interpersonal relationships. It is the same with the attitude and words of people you meet on the Internet or on the street. The relationship with them and the feeling of facing unexpected and uncontrollable expressions that appear during production are very similar. Therefore, my current work is like training or simulating how to relate to others in the context of interpersonal and social relationships, and it may be similar to training. But I don't think that training is about endurance or mental discipline, but rather the act of searching for a better way to live.